Ven Juil 17, 2009 1:14 pm
Ouééééé
Un "comité de traduction"?
Re: Un "comité de traduction"?
Ah tiens j'étais en train de me demander avant hier si j'avais un moyen de traduire mon procès en anglais (je suis relativement faible dans la langue anglaise).
Si ce comité de traduction est toujours d'actualité j'aimerai savoir s'il est possible que mon procès Engrenage Fatidique soit sujet à une traduction ? Bien entendu mon procès étant assez long (plus d'une heure de jeu) et cela demandant un travail relativement important c'est à vous de juger si le procès vaut la peine d'être traduit et si ça vous intéresse.
Si ce comité de traduction est toujours d'actualité j'aimerai savoir s'il est possible que mon procès Engrenage Fatidique soit sujet à une traduction ? Bien entendu mon procès étant assez long (plus d'une heure de jeu) et cela demandant un travail relativement important c'est à vous de juger si le procès vaut la peine d'être traduit et si ça vous intéresse.
- Unas
- Admin / Site programmer
- Posts: 8850
- Joined: Tue Jul 10, 2007 4:43 pm
- Gender: Male
- Spoken languages: Français, English, Español
- Contact:
Re: Un "comité de traduction"?
Ben comme le souligne Kroki c'est plus vraiment d'actualité, mais s'il y a des gens motivés ça peut le redevenir
Re: Un "comité de traduction"?
Mince j'ai pas vu. Bon ba vu que certains membres qui s'étaient proposés sont encore là, on verra bien. Ce n'est pas plus que ça nécessaire.