Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre v6

Foro para hablar del sitio o pedir ayuda. También puedes señalar errores si encuentras alguno.

Moderator: ES - Moderadores del foro

Post Reply
User avatar
sebas1475
Posts: 346
Joined: Fri Jan 14, 2011 4:56 am
Gender: Male
Spoken languages: Español (Totalmente) - English (Someting)
Location: Colombia

Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre v6

Post by sebas1475 »

Antes de empezar, hago esto por que se que muchos de nosotros (en parte me incluyo, exepto sobre no saber ingles xD) al no saber ingles preguntamos las mismas cosas pero en parte un poco diferente xD, pues aqui pongo el post de la seccion inglesa sobre las preguntas y comentarios sobre la v6 traducida por mi (con mis pocos conocimientos LOL, puede que me ayude SOLO UN POCO del maldito traductor de google ¬¬)

Preguntas y comentarios sobre AAO 6
La version 6 es la futura version de Ace Attorney Online aplicacion web.A diferencia de las anteriores versiones, que se hisieron basandose en las anteriores, la v6 sera hecha completamente de cero.

Si tienes preguntas sobre la version 6, o solo quieres discutir sobre ella, habla sobre ella aqui. Pero no olvides que las sugerencias y peticiones para nuevas funciones no pertenecen a este topic!

Principales caracteristicas y mejoras
  • Enormes mejoras en el funcionamiento
  • Reformas confiables
  • Interface del usuario y mejoras en el funcionamiento
  • Nuevo: El sistema de logica, como se vio en Ace Attorney Investigations series.
Nuevas funciones seran puestas aqui pronto...

Preguntas frecuentes
General
Cuando sera lanzada la version 6?
Esta estimada para terminarla en veranos del 2011 (o invierno, si vives en el hemisferio sur :P ).

Por que AAO 6 sera creada desde 0?
La vieja version de la aplicacion usa un codigo muy pesado y poco practico que trabaja en una cantidad limitada de exploradores. Fue escrito tambien en un modo confuso que lo vuelve dificil agregar nuevas funciones. La version 6 sera mejor, sera hecha para agregar nuevas funciones, y nos permitira a nosotros tomar ventaja de los nuevos estandares de la web que podrian mejorar aun mas!

Habra algun cambio a AAO 5 hasta AAO 6 cuando sea lanzado?
No habras nuevas caracteristicas añadidas. Pero algunos bugs seran solucionados.

Puedo sugerir nuevas funciones y reportar bugs?
Si.

Habra una prueba beta?

Si.

Mis casos actuales seran compatibles con AAO 6?

Si.
Unas: Lo primero que hise en la V6 es cargar los modulos para convertir los archivos viejos a los nuevos formatos, asi que no tienen de que preocuparse. Todos los casos viejos serviran en la V6.

Reproductor de casos
AAO 6 tendra una animacion VS en la pantalla de abajo? (se muestran antes de los interrogatorios y los rebuttals)?
No hay planes para esta funcion en AAO 6.
Unas: Esto no es parte de mis planes actuales, y no pienso que sea terminado. No considero que sea tan importante hasta el momento. Pero bueno, vere si tengo tiempo y puedo pensar una buena manera de incluirlo.

La funcion de logica estara disponible, como en AAI:ME?
Si.
Unas: Pues es mi aspecto favorito del juego, yo planeo incluirlo.

Podran estar 2 sprites a la ves en la pantalla, como en AAI:ME?
Si.
Unas: Si, y siempre mas posibilidades que eso!

La funcion de percibir estara disponible, como en AA:AJ?

No hay planes para esta funcion en AAO 6.
Unas: Esto no esta planeado para la v6 por el momento, pero podria aparecer mas tarde; He dejado un lugar en formato de archivo de la V6 donde la percepcion podra ser incluida en un futuro.

AAO 6 tendra las animaciones del scrolling del tribunal?
Si.

La flecha pequeña de la esquina inferior derecha de la pantalla para mostrar que la animacion del dialogo esta completa estara disponible?

Unas: Yo creo que eso es facil de hacer, asi que probablemente lo haga.

Los videos seran soportados?
No hay planes para esta funcion en AAO 6.

Las marcas de convercacion(Ejm: Los chulos rojos y los candados) estaran disponibles?
Unas: Eso esta en mi lista de tareas pendientes.

La funcion de ajedres estara disponible, como en AAI2?

No hay planes para esta funcion en AAO 6.

Habra una animacion en la barra de vida cuando el jugador sea penalizado o recupere vida?
Unas: La barra de vida tendra una pequeña y suave efecto de transicion pero probablemente no agrege la pequeña animacion de "explocion".

Habra escala de gises para los recuerdos y colores invertidos para los psicocandados?
Unas: Es una cosa que ciertamente quiero hacer, pero no se si es posible que de alguna manera funcione en todos los navegadores cuando saque la V6. Por ahora, solo firefox soporta esa tecnologia.

Editor de casos
Es posible usar la logica y los psicocandados en un mismo caso?
Si. Todos los mecanismos del juego pueden ser usados a la vez.

El repertorio de sprites de AAO 6 tendra los sprites de AAI?
Si. Sera necesaria ayuda para reunirlos y organizarlos correctamente.

Las pausas automaticas en los flash y movimientos de pantalla seran quitadas?
Unas: Tal vez, ahora que lo mencionaste.

El desvanecimiento de los personajes funcionara?
Si, con otras funciones similares.

El desvanecimiento de la musica estara disponible?
Unas: Aun no lo he decidido.

Habra un mecanismo para que 2 colaboradores no editen un caso a la misma vez?
Unas: Dependiendo de los problemas de rendimiento, yo podria hacer exactamente lo contrario...

Los macros (Ejm: acciones predeterminadas que haces muchas veces) seran puestas en AAO 6?
Unas: Depende de lo que quieras decir con macros. Tengo algunos planes para automatizar pequeñas tareas, pero no estoy seguro que estas preguntando.

Habra un sistema de logs(para ver las ediciones de los colaboradores)?
Unas: Es muy probable. Depende de otra caracteriztica que espero ser capaz de integrar.

Multiples idiomas para un solo caso estaran disponibles?
No hay planes para esta funcion en AAO 6.

Los objectos en primer plano estaran disponibles?
Si. Habra soporte para multiples fondos y primeros planos a la vez.

Sera posible tener varias musicas y sonidos a la vez en un mismo frame?

Unas: Sera posible poner a la vez la musica y el sonido en un mismo frame, como opciones separadas. Sin embargo, solo puede haber uno de cada uno.

Se podra cambiar la posicion del texto (Ejm: izquierda, cento, derecha, justificado)?
Unas: No deberia ser un problema. Tratare de recordar agregarlo.


Bueno, ya ta todo, asi que luego no vallan a salir con algo que ya se ha respondido LOL ¬¬
Si hay algo malo me avisan para corregirlo LOL



SALU2
User avatar
Yu Narukami
Posts: 1254
Joined: Wed Sep 15, 2010 12:45 am
Gender: Male
Spoken languages: Español & English.
Location: Eh?

Re: Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre

Post by Yu Narukami »

sebas1475 wrote: Cuando sera lanzada la version 6?
Esta estimada para terminarla en veranos del 2011 (o invierno, si vives en el hemisferio sur :P ).
Quedo en las mismas, siempre me ha pasado, aquí no hay estaciones, lo mas cercano que tenemos a invierno es la temporada de lluvias de ahorita en marzo-abril xD

Le agradecería a alguien si me diera unas "indicaciones" en esto :D

En todo caso, MUY buen aporte, sobretodo para los que no saben ingles, seguro ayuda demasiado :D

Supongo que la idea es ir preguntando las preguntas que se pongan aquí en el post oficial, ¿no? O buscar entre esas preguntas haber si ya esta, ¿no? :O

En todo caso, cualquiera de las dos, estoy dispuesto a darte una mano con esto :D
User avatar
sebas1475
Posts: 346
Joined: Fri Jan 14, 2011 4:56 am
Gender: Male
Spoken languages: Español (Totalmente) - English (Someting)
Location: Colombia

Re: Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre

Post by sebas1475 »

xD gracias LOL, aun que siempre me costo traducir todo eso LOL ._. (ya me imagino como lo pasaran los que estan traduciendo AAI, sobretodo por que es mas dificil ya que hay que hacer que el texto no se pase del limite, hay que cambiar el codigo, etc, etc) y hay taba revisando la seccion inglesa y encontre algunos datos bastante interezantes, como que unas ahora trabajara mas en la v6 ya que como tenia que hacer un proyecto para su clase, le pidio a su profesor que le dejara presentar la version 6 de AAO y se lo aceptaron, ademas de que ese trabajo es en parejas, asi que mucho mejor :D tambien meph tiene un nuevo diseño para la web (ya vi la demo, ta super genial) que esta escrita en HTLM 5!, ademas de que unas tiene pensado poner la cosita de testimonio y argumento que va en una esquinita del mal xD.

Tambien se pondra disponible para todos la opcion de copiar los casos :D e incluso se tiene planeado un modo de pruebas :O ademas de que aparentemente se esta totalmente seguro el poder usar layers (como por ejemplo con el tribunal, el fondo ese, luego el personaje, y sobre el personaje la mesita, algo como eso basicamente xD, aun que a decir verdad ya iba a preguntar como se podia hacer eso LOL ._.)

Aun que me parece interezante que crearan la v6 desde 0, como sea mejor dejo hasta aqui, apuesto que con este post ya se le salieron los ojos a mas de 1 xD


SALU2
Broocevelt
Moderator
Posts: 7319
Joined: Fri Sep 11, 2009 6:06 pm
Gender: Female
Spoken languages: ES/FR/EN/DE
Location: Spain
Contact:

Re: Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre

Post by Broocevelt »

Contaba hacer esto dentro de poco, pero vi que ya lo hiciste tú, Sebas ^^
Lo pongo en fijo ;)
User avatar
sebas1475
Posts: 346
Joined: Fri Jan 14, 2011 4:56 am
Gender: Male
Spoken languages: Español (Totalmente) - English (Someting)
Location: Colombia

Re: Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre

Post by sebas1475 »

xD, te ahorre el trabajo LOL (ya me dieron ganas de ser traductor xD)


SALU2
User avatar
Meph
Posts: 13439
Joined: Mon Nov 10, 2008 10:07 pm
Gender: Male
Spoken languages: English
Location: Probably Disneyland Paris... or the UK

Re: Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre

Post by Meph »

Ja ja ja. Veo que han robado mi hilo, sebas1475. Gracias. Espero que sea útil para todos los presentes. :)

Por cierto, estoy usando Google Translator para escribir esto. Se dio una traducción perfecta de sus mensajes, así que espero que mi mensaje se traduce perfectamente también! :P
User avatar
Yu Narukami
Posts: 1254
Joined: Wed Sep 15, 2010 12:45 am
Gender: Male
Spoken languages: Español & English.
Location: Eh?

Re: Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre

Post by Yu Narukami »

Well, it's not perfect, but is a lot better that what I expected from Google Translator :P

It is very useful for the guys here at the spanish section who don't know english and want to know about V6. So, I guess we can thank Sebas and you Meph for this post... err... Thank you xD

I hope you can understand my english, and, by the way, I'm not using google translator :P
User avatar
sebas1475
Posts: 346
Joined: Fri Jan 14, 2011 4:56 am
Gender: Male
Spoken languages: Español (Totalmente) - English (Someting)
Location: Colombia

Re: Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre

Post by sebas1475 »

LOL, now this be convert in a Bilingual post LOL
_____

Ahora esto se volvio un post bilingüe xD


SALU2
User avatar
Yu Narukami
Posts: 1254
Joined: Wed Sep 15, 2010 12:45 am
Gender: Male
Spoken languages: Español & English.
Location: Eh?

Re: Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre

Post by Yu Narukami »

Oh my Got! Sebas! You me recuerdas a my teacher de Inglesh! xD
-----------------
Una observación:

"Habra algun cambio a AAO 5 hasta AAO 6 cuando sea lanzado?"

Me parece que la forma correcta de decirlo sería:

"¿Habrá algún cambio a AAO 5 antes de que AAO 6 sea lanzado?"

Como esta ahora se entiende, pero no me parece que este bien decido xD

También pienso que hace falta agregar los signos de interrogación "¿", puede que en ingles solo usen "?", pero en español usamos ambos.

Por supuesto, son cosas mas de aspecto que de otra cosa, pero me parece que un post como este debería estar bien escrito ;D
User avatar
sebas1475
Posts: 346
Joined: Fri Jan 14, 2011 4:56 am
Gender: Male
Spoken languages: Español (Totalmente) - English (Someting)
Location: Colombia

Re: Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre

Post by sebas1475 »

Por que te recuerdo a tu teacher de english? xD, y sobre lo otro, pues lo corregire entonces (y pondre los ¿ ps ¬¬ xD)


SALU2
detectiveilde
Posts: 1
Joined: Sun Aug 05, 2012 11:03 pm
Gender: Male
Spoken languages: Español, Inglés

Re: Traduccion (NO OFICIAL) de Preguntas y Comentarios sobre

Post by detectiveilde »

Estamos a 2012 y todavía no encuentro por ningún lado el V6... ¿Ha pasado algo? o todavía lo están haciendo porque yo cuando hago mis casos me sale que lo estoy haciendo con el V5.
Post Reply