[Traducción de AAI] Caso 2 En proceso

Para todo lo que no esté relacionado directamente con la web.

Moderator: ES - Moderadores del foro

Broocevelt
Moderator
Posts: 7319
Joined: Fri Sep 11, 2009 6:06 pm
Gender: Female
Spoken languages: ES/FR/EN/DE
Location: Spain
Contact:

Re: [Traducción de AAI] Caso 2 En proceso

Post by Broocevelt »

Estamos mas cerca, estamos mas cerca xD
Se estan haciendo las correcciones cerca del final mas o menos (Creo)
User avatar
cooliodude
Posts: 136
Joined: Tue Aug 30, 2011 4:35 am
Gender: Male
Spoken languages: English, French, Spanish
Location: Eating a bowl of ice cream on your computer

Re: [Traducción de AAI] Caso 2 En proceso

Post by cooliodude »

Yo prio un clase de espanol por estudientes en 10 anos de educacion esta semestre proxima. Yo prio dos anos de espanol. Vosotros son magnifico a hablar en espanol. Can you help me with my vocabulario.
† I have accepted Jesus Christ as my savior and am proud of it! Copy and paste this if you are too.†

~~Married to ZetaAzuel~~

Check out Cooliodude's Timeline for an awesome RPing experience.

Spicy lady farther down :D

I've always wanted to have some nice Yak butter tea with a nice steak with some toadstools and gravy on top


Creator of Mi Yung in Requiem of the Shadows
Creator of Yui Sung in The Haruhism game
Creator of Sawyer Wellington in Town of the Extraordinary
Creator of Gustovinik Smirkov in my RP, Shadow Brothers
Creator of John Rodney in my RP, Shadow Brothers
Creator of Miitock in my RP A Bloodline Crushed
Creator of Jean-Luc in the RP Endless Time

ImageImage
User avatar
cooliodude
Posts: 136
Joined: Tue Aug 30, 2011 4:35 am
Gender: Male
Spoken languages: English, French, Spanish
Location: Eating a bowl of ice cream on your computer

Re: [Traducción de AAI] Caso 2 En proceso

Post by cooliodude »

hola
† I have accepted Jesus Christ as my savior and am proud of it! Copy and paste this if you are too.†

~~Married to ZetaAzuel~~

Check out Cooliodude's Timeline for an awesome RPing experience.

Spicy lady farther down :D

I've always wanted to have some nice Yak butter tea with a nice steak with some toadstools and gravy on top


Creator of Mi Yung in Requiem of the Shadows
Creator of Yui Sung in The Haruhism game
Creator of Sawyer Wellington in Town of the Extraordinary
Creator of Gustovinik Smirkov in my RP, Shadow Brothers
Creator of John Rodney in my RP, Shadow Brothers
Creator of Miitock in my RP A Bloodline Crushed
Creator of Jean-Luc in the RP Endless Time

ImageImage
User avatar
sfcpfc
Posts: 1056
Joined: Fri Jul 27, 2012 3:43 pm
Gender: Male
Spoken languages: Spanish, English and French

Re: [Traducción de AAI] Caso 2 En proceso

Post by sfcpfc »

¡El caso 2 ya salió hace tiempo!
Image
User avatar
Crivtox
Posts: 665
Joined: Sun Oct 03, 2010 5:16 pm
Gender: Male
Spoken languages: Español, English

Re: [Traducción de AAI] Caso 2 En proceso

Post by Crivtox »

No te molestes xD En este foro no hay ni dios, está todo muerto. Todos los "proyectos oficiales" del foro están paralizados. Espero que las secciones inglesa y francesa estén un poco más activas.
Chris Aikawa Ace Attorney - Mis sprites
(Spam power!)
Spoiler : ¡Aviso de epilepsia! :
Image
User avatar
sfcpfc
Posts: 1056
Joined: Fri Jul 27, 2012 3:43 pm
Gender: Male
Spoken languages: Spanish, English and French

Re: [Traducción de AAI] Caso 2 En proceso

Post by sfcpfc »

Bueno, yo era para ver si me escuchaban xD
Lo cierto es que el equipo de traducción hace un año que no da señales de vida, creo que han abandonado el proyecto.

Para quien le interese, esta es la ROM con los casos 1 y 2 traducidos 100%:
http://aceattorneyspain.com/foro/index. ... pic=2236.0
Image
User avatar
emersonchileno
Posts: 50
Joined: Thu Jun 19, 2014 1:59 am
Gender: Male
Spoken languages: Español,English そして、いくつかの日本の
Location: en mi casa

Re: [Traducción de AAI] Caso 2 En proceso

Post by emersonchileno »

pero si van por el caso 5!...si hubiera un emoticon de CASO 5 AAI
Spoiler : :
Quercus Alba
firma
Post Reply