[Traducción de AAI] Caso 2 En proceso

Para todo lo que no esté relacionado directamente con la web.

Moderator: ES - Moderadores del foro

User avatar
Lenios
Posts: 1748
Joined: Sun Dec 28, 2008 6:11 pm
Gender: Male
Spoken languages: Español /Algo de inglés y francés

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by Lenios »

Wrighty wrote:Bueno, ya lo jugué. Debo decir que es un gran trabajo, y por ello quiero dar a todos los que han participado en el proyecto mis más sinceras felicitaciones, y espero que se las hagáis llegar al resto del equipo Dani y Sankii (dadle mi enhorabuena).
Espero impaciente la traducción del siguiente caso.
Ppor cierto, he encontrado alguna falta de ortografía. NO sé hasta que punto lo podéis corregir u os interesa. Además me deja rallado ver que no se han traducido algunas cosas (cosas triviales, la verdad). PEro aún así, como soy un paco en estas cosas, y no me voy a poner a ver defectos en algo que yo no soy capaz de hacer ni de coña...

¡Un gran trabajo!
lo mismo digo muy bien trabajo y mis felicitaciones al equipo de traducción! :mrgreen:
Image
When you have eliminated the imposible, whatever remains, however improbable, must be the truth!
User avatar
Wrighty
Posts: 2784
Joined: Sun Dec 28, 2008 6:18 pm
Gender: Male
Spoken languages: Español

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by Wrighty »

Danielinhoni wrote:Muchas gracias Wrighty :)
Los fallos que se encontraron se corrigieron en la version 1.1 ayer :)

Ya trabajamos en el 2º caso. Esperamos que os guste tanto (o mas xD) como este ;)
Me alegra ver que el equipo es tran profesional para corregir los fallos que se aprecien. De nuevo mis felicitaciones.

Decir que espero impacientemente la traduccion del segundo caso. ¿Para cuandol pensais que estara?
Broocevelt
Moderator
Posts: 7319
Joined: Fri Sep 11, 2009 6:06 pm
Gender: Female
Spoken languages: ES/FR/EN/DE
Location: Spain
Contact:

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by Broocevelt »

Buf... Yo digo que unos 3 meses o 2 pero no prometo nada xD
A lo mejor me equivoco.
De todos modos no puedo preveer. El que sabe mas o menos es JJJAGUAR ;)
User avatar
chuso1
Posts: 533
Joined: Thu Dec 23, 2010 10:30 pm
Gender: Male
Spoken languages: Español & English
Location: En el ordenador a mano derecha

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by chuso1 »

Danielinhoni, tu no tendrás en vagos.es un perfil llamado liurney ¿verdad?
Image
Broocevelt
Moderator
Posts: 7319
Joined: Fri Sep 11, 2009 6:06 pm
Gender: Female
Spoken languages: ES/FR/EN/DE
Location: Spain
Contact:

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by Broocevelt »

No, para nada. Por?
Han puesto la traduccion allí tambien? *voy a mirar*
User avatar
Wrighty
Posts: 2784
Joined: Sun Dec 28, 2008 6:18 pm
Gender: Male
Spoken languages: Español

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by Wrighty »

¿Cómo va la traducción del segundo caso?
User avatar
chuso1
Posts: 533
Joined: Thu Dec 23, 2010 10:30 pm
Gender: Male
Spoken languages: Español & English
Location: En el ordenador a mano derecha

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by chuso1 »

Lo decía porque allí también lo estan traduciendo
Image
Broocevelt
Moderator
Posts: 7319
Joined: Fri Sep 11, 2009 6:06 pm
Gender: Female
Spoken languages: ES/FR/EN/DE
Location: Spain
Contact:

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by Broocevelt »

No lo traducen ;)
Solo ponen nuestra traduccion y la de otra web ;)

@Wrighty:
Bien, estamos traduciendo y corrigiendo bastante rápido ;9
Aun no podemos poner fecha, pero supongo que estará listo no pronto, pero en un par de meses si.
User avatar
Wrighty
Posts: 2784
Joined: Sun Dec 28, 2008 6:18 pm
Gender: Male
Spoken languages: Español

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by Wrighty »

Image
User avatar
Lenios
Posts: 1748
Joined: Sun Dec 28, 2008 6:11 pm
Gender: Male
Spoken languages: Español /Algo de inglés y francés

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by Lenios »

Wrighty wrote:Image
...???
Image
When you have eliminated the imposible, whatever remains, however improbable, must be the truth!
User avatar
sebas1475
Posts: 346
Joined: Fri Jan 14, 2011 4:56 am
Gender: Male
Spoken languages: Español (Totalmente) - English (Someting)
Location: Colombia

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by sebas1475 »

Traduccion: Gracias por la info y no se que sea weah LOL
y no use google ctm ¬¬

Y sobre el juego, ya acabe el primer caso xD, aun que no me digan que hay un fiscal que puede llegar a ser tan corrupto como, em, no se, ¿von karma? xD (me refiero a manfred ¬¬) aun que portsman estaba facil ¿asi se escribia, no? xD


SALU2
User avatar
Lenios
Posts: 1748
Joined: Sun Dec 28, 2008 6:11 pm
Gender: Male
Spoken languages: Español /Algo de inglés y francés

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by Lenios »

sabía lo que ponía pero esa imagen me dejó en un tremendo shock XD
Image
When you have eliminated the imposible, whatever remains, however improbable, must be the truth!
User avatar
sebas1475
Posts: 346
Joined: Fri Jan 14, 2011 4:56 am
Gender: Male
Spoken languages: Español (Totalmente) - English (Someting)
Location: Colombia

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by sebas1475 »

xD, aun asi... *epelando pala el segundo caso :3* aun que por cierto, (cuando se juega en la corte :( QUIERO IR A UN JUICIO CON EDGEWORTH! D: u.u ¿por que no hay? ya quiero ver al juez reaccionando con las clasicas estupideces, solo que en esta vez con edgeworth xD)


SALU2
User avatar
chuso1
Posts: 533
Joined: Thu Dec 23, 2010 10:30 pm
Gender: Male
Spoken languages: Español & English
Location: En el ordenador a mano derecha

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by chuso1 »

¿Que tal va la traduccion Dani?
Image
Broocevelt
Moderator
Posts: 7319
Joined: Fri Sep 11, 2009 6:06 pm
Gender: Female
Spoken languages: ES/FR/EN/DE
Location: Spain
Contact:

Re: [Traducción de AAI] Caso 1 - "El caso del visitante"

Post by Broocevelt »

Ha habido un traslado de foro de AAS, asi que de momento, no se ha paralizado, pero se ha ralentizado un pelín xD
No vamos a poner fecha de salida para no apresurarnos como con el caso 1 que salió con innombrables fallos, pero prometemos que será una traducción más eficiente y satisfactoria ;)
Post Reply